Charles Frazier: Cold Mountain, norsk oversettelse: Bodil Engen, 389 s. J.M.Stenersens forlag 1998
En amerikansk roman om landets (sett med ‘hvite’ øyne) historieløse identitet?
Eller rett og slett en fortelling fra midten av forrige århundre, ispedd sagn og myter?
Denne fortellingen har slått svært godt an i USA. Kort fortalt: En såret sørstatssoldat er på vei hjem til ungdomsskjæresten. Han beveger seg gjennom et land som har vært i krig, og hvor sporene etter herjingene ligger som åpne sår.
Når han endelig når sitt mål, starter fortellingens andre del.
Det var noe vanskelig å komme inn i denne fortellingen, men etterhvert tetter den til.
Vi bare undres: hvorfor er ikke tittelen oversatt til norsk?